El Servicio de Traductores e Intérpretes de la Comunidad de Madrid ayuda a la integración de alumnos de diferentes nacionalidades en el sistema educativo.
La Comunidad de Madrid ha puesto en marcha el Servicio de Traductores e Intérpretes (SETI), una iniciativa destinada a apoyar a las familias de alumnos que provienen de otros países y que no dominan el español.
Este servicio gratuito se ofrece en centros educativos públicos y ha sido fundamental para que los estudiantes tengan acceso pleno a la educación sin que las barreras de idioma se interpongan en su aprendizaje.
Desde su creación en el año escolar 2001/02, el SETI ha sido una herramienta crucial en la vida educativa de muchos niños y adolescentes en la región.
Según Emilio Viciana, el consejero de Educación, Ciencia y Universidades, este servicio ha permitido que los estudiantes se integren mejor en el aula, facilitando la comunicación entre la escuela y las familias.
El programa no solo ayuda a los estudiantes a entender mejor las acciones educativas que se desarrollan a su alrededor, sino que también les proporciona confianza y seguridad al saber que cuentan con el apoyo necesario para enfrentar los retos del aprendizaje en un nuevo idioma.
Las actividades del SETI se dividen en tres categorías principales: interpretación en persona, interpretación telemática y traducción escrita. Durante el último año académico, se llevaron a cabo aproximadamente 700 intervenciones, que incluyeron la asistencia en entrevistas con tutores, evaluaciones pedagógicas y situaciones relacionadas con la convivencia escolar.
Asimismo, el servicio ayuda a las familias a comprender documentos importantes como boletines de notas, informes de progreso académico, normas de funcionamiento de los centros y convocatorias para reuniones con docentes.
Entre los idiomas más demandados para este servicio se encuentran el chino, árabe, ucraniano y bengalí. Sin embargo, el SETI ofrece servicios en una variedad de lenguas, que abarca desde idiomas muy hablados, como el alemán, ruso y francés, hasta otros menos comunes, como el urdu, tagalo, wolof o fula.
Esto evidencia la diversidad cultural presente en la Comunidad de Madrid y subraya la importancia de adaptar los servicios educativos a esta realidad multicultural.
Los traductores e intérpretes que integran este programa cuentan con titulaciones académicas oficiales, como licenciados en Filología u otras disciplinas relacionadas, y poseen experiencia profesional en el ámbito de la traducción.
Esto asegura que las familias y los alumnos reciban un servicio de calidad que realmente cumpla con sus necesidades.
Este programa de la Comunidad de Madrid representa un fuerte compromiso con la equidad y la inclusión. Se busca crear un entorno donde todos los alumnos, independientemente de su origen y del conocimiento del idioma de sus familias, puedan tener las mismas oportunidades para aprender y desarrollarse.
A través del SETI, la Comunidad de Madrid reafirma su papel como un referente en la promoción de la diversidad y del acceso a la educación para todos, un valor fundamental para la construcción de una sociedad más justa y cohesionada.